Dramafever has been advertising their first ever, live-broadcast, Japanese drama, Mischievous Kiss: Love in Tokyo, for a long long time (weeks! or at least… days! plural!) and the other day I caved to the ad-pressure and it’s pretty marvelous. It’s a retelling of the same popular manga the Korean drama, Playful Kiss, was based on and there is so much I could say about it. Tons even!
Here’s my crisis. It’s a Japanese drama. And this is a blog about my explorations of Korean dramas. Yes, they’re both in Asia but… Does it dilute my blog’s purpose to throw in a Japanese drama? And once I start down that path there’s Taiwanese or Chinese… Where does the line get drawn?
There is definitely a line. I’m not writing about Western shows I’m watching and loving and have thoughts on (*cough*Game of Thrones*cough*). Part of the fun of Creating Volumes is being the innocent abroad — watching great (and sometimes not so great) stories while learning about a new culture. Does that change if I include neighboring countries? Will pulling in stories from different cultures distract me from what I’m learning about Korea? Or will it enrich my experience somehow?
What do you all think? Much ado about nothing? (I am so good at creating ado’s about nothing much.) Would it throw off everything to have J-dramas and C-dramas and T-dramas join the party? Or would it make the party that much more fun?